Feb 10, 2016

POST-MIDNIGHT FLIGHT TO YEREVAN


After midnight, I boarded a Aeroflot Airbus to Yerevan, Armenia.
真夜中過ぎ、アエロフロートのエアバスでアルメニアのエレバンへ向かう。

Tablet devices were handed to Business class passengers as substitute for a built-in IFE system.
ビジネスクラスの乗客には、ビルトインIFEシステムの代わりにタブレットデバイスが配られた。

I love this Aeroflot chocolate. Can we have other versions with Russian jets such as Il-62 and Tu-154?
このアエロフロートチョコはいい感じ。Il-62やTu-154といったロシア製ジェットを描いたバージョンも欲しいところ。

Arrived at Zvartnots International Airport around 430AM. I need to check into the hotel right away. Aeroflot Russian A320 SVO-EVN. The 650th flight in my lifetime.
午前4時半頃、ズヴァルトノッツ国際空港に到着。すぐにホテルにチェックインしなくては。アエロフロートロシア A320 SVO-EVN。生涯650フライト目。

Feb 8, 2016

6 HOURS AT SHEREMETYEVO




Arrived at Sheremetyevo. 6 hours transit here.
シェレメチボに到着。ここで6時間のトランジット。

I haven't been here in 14 years. They added new terminals since then, but the overall atmosphere has not changed. Ex-Sheremetyevo 2, which was used as the main international terminal at that time, survived as Terminal F.
前回この空港に来たのは14年前のこと。そのあとに新しいターミナルが加えられたが、全体的な雰囲気は変わっていない。当時国際線のメインターミナルだった旧シェレメチボ2は、ターミナルFとして残っている。

Feb 6, 2016

NO SEATMATE TO MOSCOW



Flying to Sheremetyevo on an airline whose logo still has the hammer and sickle.
鎌と槌がいまだにそのロゴに残るエアラインで、シェレメチボへ飛ぶ。

My favorite view from the sky. Frozen Siberia.
凍ったシベリアを空から見るのが好き。

This cabin is called "Business Class President". It doesn't have solo seats, but pair of seats without a seatmate is definitely better than a solo seat. Aeroflot Russian A330-300 NRT-SVO. The 649th flight in my lifetime.
このキャビンは「ビジネスクラスプレジデント」と呼ばれる。ソロシートはないが、隣に誰も座っていないペアシートは、間違いなくソロシートより上。アエロフロートロシア A330-300 NRT-SVO。生涯649フライト目。

Feb 4, 2016

TOKYO-BOUND E7



Heading back to Tokyo on a E7 series Shinkansen train. This train has a pretty sharp side view.
E7系新幹線で東京へ帰る。この列車のサイドビューはなかなかシャープ。

Passing through Ueda Castle...
上田城を横に見ながら・・・

...and into the twilight over somewhere near Tokyo.
東京に近いどこかの黄昏の中へ。

Feb 2, 2016

RECYCLED ROMANCECAR



Returning to Nagano on a "Yukemuri" limited express train of The Nagano Electric Railway. This train is operated with the ex-10000 series HiSE of Odakyu Electric Railway which was used for Romancecar services connecting Shinjuku and Hakone. Its front section has a 180 degree view of the scenery so I think it makes more sense to ride this train in the beautiful landscape of Nagano mountains than in Tokyo suburbs.
長野電鉄の特急「ゆけむり」で長野へ戻る。この列車は、新宿と箱根をつなぐ小田急ロマンスカーの10000形HiSE車だった車両を使っている。先頭部分は展望車なので、東京近郊で乗るより、美しい長野の山々を眺めながら乗るほうが相応しい。

The driver's seat is located above your head.
運転席は頭上。

Arrived at Nagano Station. It was a quick fun ride.
長野駅に到着。あっという間だったが楽しかった。

Jan 31, 2016

LIVING TRAIN MUSEUM


The Nagano Electric Railway is like a living train museum. At Obuse Station, you can step inside the 2000 series train which was operated for limited express services from 1957 until 2012.
長野電鉄は路線そのものが鉄道博物館のよう。小布施駅では、1957年から2012年まで特急列車で使われていた2000系の中に入ることができる。

The 3500 series which was the 3000 series at Teito Rapid Transit Authority (present-day Tokyo Metro). This train was the main workhorse for Hibiya Line until early 90s and I commuted on it between Ebisu and Tsukiji when I was a newbie at my first ad agency. It makes me feel nostalgic.
3500系。元々は90年代の初めまで日比谷線の主力だった営団(現在の東京メトロ)の3000系。最初に入った広告会社で新人だった頃、恵比寿・築地間の通勤で乗っていたのがこれだった。懐かしい。

It's not bound for Chuo Rinkan, but for Shinshu Nakano. The 8500 series, the ex-Tokyu 8500 series.
中央林間行きではなく、信州中野行き。東急の8500系だった車両は今も8500系。

The 10 series. Abandoned at Suzaka Station.
須坂駅で放置されている10系。

Jan 29, 2016

THE CLUB RESTAURANT





This is tonight's dinner venue for Masuichi Kyakuden guests. The owner of Masuichi Kyakuden, who is a local historic sake brewery, partially renovated their sake cellar and created this restaurant that has a dynamic open kitchen. When you explore the inside of the restaurant, you will be surprised at a giant sake preparation barrel which suddenly appears in a dark room.
今夜、桝一客殿のゲストにはここでディナーがサーブされる。長い歴史を持つ地元の酒造会社である桝一客殿のオーナーが、自らの酒蔵の一部を改築して、ダイナミックなオープンキッチンを持つこのレストランを作った。店の中を探検していると、暗い部屋に突然現れる巨大な仕込み樽に驚かされるはず。

Jan 27, 2016

EVENING COMES IN OBUSE





Restoring the historic landscape of town also means restoring the silence of the night.
町の歴史的な景観を修復するということは、夜の静けさを修復することでもある。

Jan 25, 2016

PIONEER TOWN PART2





In the town of Obuse, more than 100 businesses and private residences open up their gardens to the public as "Open Gardens" and that makes walks more enjoyable. The combination of townscape restoration and open gardens is one of Obuse's killer contents.
小布施の町では、100軒以上の店や個人宅が自分の庭を「オープンガーデン」として一般に開放しているので歩くのが楽しい。街並みの修景とオープンガーデン組み合わせは、小布施のキラーコンテンツの一つ。

Jan 23, 2016

PIONEER TOWN PART1





Strolling around the town of Obuse. This town is known for its sweet chestnuts and efforts to restore the unique historical appearance of town's central district. The efforts were started in the 80s as a collaboration among residents, business owners, and the public sector. And eventually Obuse became a pioneer in the revitalization of rural towns in Japan.
小布施を歩く。ここは、栗と中心市街地の歴史的景観を「修景」する事業で知られる町。修景は80年代に住民、事業者、行政の協働で開始され、小布施を日本の地方における地域活性化のパイオニアにした。

CITIES I'VE VISITED

Cover Photo: Hiro Takahashi
From the documentary movie "Flightman"
directed by Brian David Cange