Posts

Showing posts from July, 2008

ANOTHER BUSY EVENING

Image
1030 PM. A quick dinner at Indonesian restaurant in Shibuya with Team Google, then going back to the office for another round of the work. July is gone like a storm.
午後10時半。チームGoogleと渋谷のインドネシア・レストランでクイックディナー。そしてまた、さらなる仕事のためにオフィスへ。嵐のように7月が去る。

ALL NEW MORILIVING.COM

Image
My latest work for MORI LIVING, high-end residential brand of Tokyo's leading developer Mori Building, is complete renewal of their website, moriliving.com. I wrote a lot especially for this part.
東京を代表するデベロッパー、森ビルのハイエンド住宅ブランドMORI LIVINGのための最新の仕事。ウェブサイトmoriliving.comの完全リニューアル。このパートを特にたくさん書きました。

TAKAKO AND MORI LIVING

Image
A few more days to go as an Account Executive for MORI LIVING. Takako stands in front of Mori Living's Akasaka Tameike Tower Residence after farewell dinner. At her back, a luminous blue logo is Prudential Tower that has another MORI LIVING residences inside.
MORI LIVINGのアカウントエグゼクティブとして残りわずか。フェアウェルディナーの後、MORI LIVINGの住宅「赤坂溜池タワーレジデンス」の前に立つタカコ。後ろには別のMORI LIVINGがあるプルデンシャルタワーが、青く輝くロゴと共に。

TAKAKO'S FAREWELL AT CHEMINS

Image
Sadly, Takako will graduate from WKT at the end of this month. So We had a farewell dinner at Chemins, Michelin's star-winning French restaurant in Akasaka, with Hassie and Kaoru. This restaurant is at the foot of Mori Building's Akasaka Tameike Tower where Takako and I had frequently visited for MORI LIVING jobs. I also have an experience of interviewing Mr. Shibata, the owner and sommelier of the restaurant, for Hills Cast, a radio commercial for Mori Building.
悲しいことに今月末でタカコがWKTを卒業する。そこでミシュランの星を獲得した赤坂のフレンチレストラン「シュマン」でハッシー、カオルとフェアウェルディナー。このレストランはタカコと僕がMORI LIVINGの仕事でよく訪れた、森ビルの赤坂溜池タワーの足元にある。森ビルのラジオCM「ヒルズキャスト」では、オーナー&ソムリエの柴田さんにインタビューさせていただいたこともある。

Our dinner has started with olives harvested at the rooftop garden of Akasaka Tameike Tower where Takako and I have a lot of memories. Then closed with a dessert prepared with this farewell message card cookie.
ディナーはタカコと僕にとって思い出深い赤坂溜池タワーの屋上庭園で収穫されたオリーブでスタート。最後はメッセージつきクッキーが添えられたデザートで。

MY PICTURE ON WKT BLOG

Image
WKT's Managing Director, Trish uploaded a pic of me at WKT's 10th anniversary party on WKT blog.
WKTのマネージングディレクター、トリッシュがWKT10周年パーティでの僕の写真をWKTのブログにアップロード。

FEDEX DC10

Image
This classic 3 engines is flying over my desk. It used to belong to WKT's ex-Managing Director, Arto who is now CEO for BBH China in Shanghai, and I took over.
僕のデスク上空を飛んでいるクラシックな3発機。元WKTのマネージングディレクターで、現在上海にあるBBHチャイナのCEOであるアルトの所有機だったが、僕が引き継いだ。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART7

Image
They keep dancing. Of course Shuhei, too.
踊り続ける。もちろんシュウヘイも。

Photo: Hiromi Shibuya

Mark goes to extremes.
いっちゃってるマーク。

Time to go back to downtown.
街へ戻る時間。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART6

Image
With Kohei.
コウヘイと。
One of the committee members for this party, Michiyo.
パーティのコミッティーメンバーの一人、ミチヨと。
Eric and Yone-San chilling out.
チル・アウト中のエリックとヨネサン。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART5

Image
Next, fireworks follow.
お次は花火の時間。

Genki the Super Animator.
スーパーアニメーターのゲンキ。

Ayumi and Yoko.
アユミとヨウコ。

A small touch of classic Japanese summer.
ちょっとだけ、古き良き日本の夏。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART4

Image
Time for a game.
ゲームの時間。

Then, quiz.
そして、クイズ。


I won a prize on the quiz. Inflight slippers. Right stuff for me.
クイズに勝って、機内用スリッパという実に僕向けの賞品を獲得。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART3

Image
Akio and Yusuke.
アキオとユウスケ。

Hiromu is back from Hawaii to join WKT again.
ハワイから戻ってきたヒロムは再びWKTに参加。

Gino with snake.
ヘビとジーノ。

Ayumi and Aimee.
アユミ&エイミー。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART2

Image
Dinner time. Bistro Sue & Yohei brought Michelin-star quality to Okutama mountain valley.
ディナータイム。ビストロ・スエ&ヨウヘイが、ミシュラン・スター級のクオリティを奥多摩の渓谷で披露。

WKT'S 10TH ANNIVERSARY PART1

Image
WKT's 10th anniversary party at Okutama Valley.
WKTの10周年パーティは奥多摩の渓谷にて。

Yoko arrives.
ヨウコが到着。

Y-MAT

Image
Imagine one person is playing roles as pilot, mechanic, dispatcher, air traffic controller, and sometimes caterer. WKT's Account Executive for Google, a digitalized super lady on red Italian motorcycle, Yuko Matsunaga has promoted to Account Supervisor. She deserves it without any doubt.
一人でパイロットであり、メカニックであり、ディスパッチャーであり、管制官であり、時にはケータラーもこなす。WKTのGoogleアカウントのアカウントエグゼクティブ、真っ赤なイタリア製バイクを駆るデジタル対応スーパーレディ、松永有子がアカウントスーパーバイザーに昇格。何の疑いもなく、当然。

GOOGLE CONTEXTUAL AD

Image
A new work for Google. Once you click the banner, you can get the search result of the most popular keywords recently in the category.
Googleの新しい仕事。バナーをクリックすると、そのカテゴリーで最近一番人気があるキーワードの検索結果を見ることができる。

ROYAL ORCHID DAYS 2008

Image
Vigorous orchids at my home are in full bloom again. With a desktop model of Thai's A300 which Mr. Iwao Kawabe, TG's Marketing Manager for Japan gave me, my living room now has a touch of Thai's Royal Orchid Service.
生命力の強い我が家のランが再び満開。タイ国際航空日本地区マーケティング部長である川辺巌さんからいただいた同社のA300のデスクトップモデルとともに、いまリビングルームはちょっとだけTGのロイヤルオーキッドサービスっぽい雰囲気。


CAFE DAISY

Image
The owner of Cafe Daisy, WKT's neighbor Danish restaurant, Mr. Jacob Hjaere has assigned as Sales & Passenger Manager for Scandinavian Airlines in Japan. I wish I could convert their restaurant points into Star Alliance miles.
WKTのお隣のデンマークレストラン、カフェ・デイジーのオーナーであるヤコブ・イェーラさんがこの度、スカンジナビア航空の日本地区旅客営業本部長に就任。デイジーのレストランポイントをスターアライアンスのマイルに交換できるようになればいいのだが。

ROPPONGI MIDNIGHT ENCOUNTER

Image
When Friday evening turned into Saturday, I met Ito-san, my ex-boss at Dentsu, by coincidece on Roppongi street. He is now Dentsu's Senior Creative Director. Photo:Takahiro Kurashima
金曜の夜が土曜日になった時、六本木の路上で偶然、電通時代の元上司である伊藤さんと遭遇。伊藤さんは現在、電通の局次長&クリエーティブディレクター。

KURASHIMA-KUN

Image
Dinner with Kurashima-kun, an Art Director and my best partner in my Dentsu times. He is one of the geniuses Japan's biggest ad agency has. The design societies in Zagreb, Prague and Korea are aware of his talent these days.
電通時代のベストパートナー、アートディレクターの倉嶌くんとディナー。彼は日本最大の広告会社が抱える天才のひとり。最近はザグレブ、プラハ、韓国のデザイン界が彼の才能に気づき始めている。

FLYING LEGEND

Image
With Mr. Jun Takahashi, honorary chairman of Japan Flying Association. He was born in Tokyo in 1922, joined Japanese Imperial Navy as a pilot and flew the G3M attacker "Nell", military version of Nippon-Go, and famous G4M "Betty". He told us how the G3Ms were nice and easy to handle. After WW2, he rejected job offer from Japan Airlines under control of Northwest and established Japan Flying Club to nurture Japanese aviators in peaceful sky. Now he is 85 years old and still flying once a week as the oldest flying pilot in Japan with more than 24,500 flight time. He also has experiences to become a fashion model for the brands like COMME des GARÇONS and Paul Stuart. I was extreamly honored to have a dinner with him listening to his amazing stories of the sky. He showed me even a 85-years-old man can stay away from being old. I am still less than a half of his age. Can I stay young and uninvincible till the day I die like Gallagher brothers sing?
日本飛行連盟名誉会長の高橋淳さんと。氏は…

PROPELLER CAFE

Image
For aviators and aviation enthusiasts. Propeller Cafe at Chofu Airfield.
調布飛行場にあるアビエイターと航空ファンのための「プロペラカフェ」。

Next to the cafe, there is a hangar we visited last time.
隣は前回訪れたハンガー。

3M's Piper PA28 arrives in front of the cafe.
スリーエムのパイパーPA28がカフェの前に到着。

WKT LAB BOOK IS OUT

Image
Gino is happy to see W+K Tokyo Lab Book "Tokyo.Ten" he art-directed is now out. With another key member of Lab, Shane.
自分がアートディレクションを手がけたW+K東京LABのブック 「Tokyo.Ten」の完成を喜ぶジーノ。LABのもう一人の重要人物シェーンと。

LIBERTY IN A FRAME

Image
Collection of celebration messages for our wedding with an image of Liberty which "Team Nippon-Go" gave us at Chofu Airfield is now set in a frame. Headline is by Capt. Matsuura of Nippon Aerotech.
「チーム・ニッポン号」の皆さんが調布飛行場でくれた、リバティの写真つき結婚祝いメッセージの額装が完了。ヘッドラインは日本エアロテックの松浦機長によるもの。

KIYOSHI SEIKE AND KURASHIMA-KUN

Image
My ex-partner, Art Director of Dentsu, Kurashima-kun and his wife Junko-san gave us a wonderful wedding gift. A large-sized book of Kiyoshi Seike, a legendary Japanese architect.
僕の以前のパートナーで、電通のアートディレクター、倉嶌くんと彼の奥様である順子さんからの素晴らしいウェディングギフト。伝説的な日本人建築家である清家清の大判作品集。

A TASTE OF TOKYO SUMMER

Image
Iseki, a traditional loach-boiled-in-pan restaurant at Kiyosumi.
「伊せ喜」。清澄にある、どじょう鍋の老舗。

WKT LAB PARTY: ART PART2

Image
Art work of +Cruz.
+Cruzの作品。

Art work of SF-based Agency Collective who made animations for Kumon movie and TV spot.
KUMONのムービー&TVCMのアニメーションを担当した、サンフランシスコをベースとするエージェンシー・コレクティブの作品。

Another form of art. Shuhei's dance.
アートの別の形態。シュウヘイのダンス。