ISHINOMAKI STAND UP WEEK 2014: AITOPIA AVENUE AREA PART2

In front of IRORI Ishinomaki, they are offering "Talk of the town" badges on a custom bicycle cart. This is an art program of Ishinomaki Stand Up Week 2014.
IRORI石巻の前では、特別仕様のリアカーで「街のうわさバッジ」を配布している。これは石巻Stand Up Week 2014のアートプログラムの一つ。

Each badge has a line of "talk of the town" and you can pick one which sounds nice on you. Once you take it, you need to keep wearing it until you get home.
それぞれのバッジには「街のうわさ」が書かれていて、自分に合ったものをもらえる。ただし、もらったからには家に帰るまでずっとつけていなければならない、というのがルール。

DIY spirits get together under the tent. Behind IRORI, Ishinomaki Laboratory is having a workshop for bookshelf building.
DIYスピリットがテントの下に集結。IRORIの裏では、石巻工房が本棚作りのワークショップを開催中。

Another art project is on the street. This is "Hoya kaburi" (Wearing sea squirts). This big pink head is made with balloons which have a shape of sea squirts, specialty seafood of Ishinomaki. And you can walk around the town or visit a store wearing it.
また別のアートプロジェクトを路上で発見。こちらは「ほやかぶり」。ピンク色の大きな頭は、石巻の名産であるホヤの形に似せた風船で作られている。これをかぶって街を歩くのも、お店に立ち寄るのもご自由に。

Architect Nishida-san, a member of ISHINOMAKI 2.0, at the exhibition of Regional Reconstruction House Prototype. Here you can take a closer look at prototypes of wooden houses for regions affected by the East Japan Earthquake and Tsunami which were conceived by architects, professors, and house building professionals. For those who are thinking to rebuild their houses, consultation sessions are also available.
ISHINOMAKI2.0のメンバーである建築家の西田さんが今いるのは、地域復興住宅ネットワークの展示会。ここでは、建築家や大学教授、家作りのプロたちが、東日本大震災の被災地のために考えた木造住宅のプロトタイプをじっくり見ることができる。住宅の再建を考えている人たちには、相談会も開かれた。

Comments